What if I was asked back to work during the extended holiday in China?

What if I was asked back to work during the extended holiday in China?

Yes, just reply in this way.

The general offices of the State Council and the Ministry of Human Resources and Social Security successively issued the Notice on Extending the Spring Festival Holiday in 2020 (Guo Ban Fa Dian [2020]No. 1) and Notice on the Proper Treatment of Labor Relations During the Prevention and Control of the Pneumonia Outbreak Caused by the New Coronavirus Infection (Hu she Ting Ming Dian [2020] No. 5).

国务院办公厅、人力资源社会保障部办公厅,先后发布了《关于延长2020年春节假期的通知》(国办发明电〔2020〕1号)、《关于妥善处理新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控期间劳动关系问题的通知》(人社厅明电[2020]5号)文件.

And based on the national regulations, most cities have issued local orders, requiring all kinds of businesses to return to work no earlier than 24:00 on February 9, except for those involved in ensuring urban operation, epidemic prevention and control, people’s livelihood and other related enterprises involving important national economy and people’s livelihood.

根据上述国家法令,大部分城市颁布法令,要求各类企业不早于2月9日24时前复工,涉及保障城市运行、疫情防控、群众生活必需及其它涉及重要国计民生的相关企业除外。

The National Health Commission of the PRC issued announcement No. 1 on January 20, 2020 to classify pneumonia caused by infection of the novel coronavirus as a B-category infectious disease according to the Law on the Prevention and Control of Infectious Diseases and take preventive and control measures as A-category infectious diseases to effectively fight against it.

根据国家卫生健康委员会1月20日发出的2020第1号公告,“将新型冠状病毒感染的肺炎纳入《中华人民共和国传染病防治法》规定的乙类传染病,并采取甲类传染病的预防、控制措施。”

Based on the above orders, when the employer violates the municipal orders with regard of the time of returning to work, the employer will get the following legal liabilities or punishment.

这意味着,如果违反各城市复工时间,将承担如下法律责任:

1. Civil Labilities

Under Article 77 of the Law on the Prevention and Control of Infectious Diseases, when a businessor individual violates the provisions of this law, resulting in the spread and prevalence of infectious diseases and causing damage to the body and property of others, it shall bear civil liability.

民事责任:《中华人民共和国传染病防治法》第七十七条:单位和个人违反本法规定,导致传染病传播、流行,给他人人身、财产造成损害的,应当依法承担民事责任。

2. Administrative Liabilities

Under Article 64 of the Emergency Response Law of the P.R.C., When failing to take preventive measures as required, results in inserious emergencies, the business shall be ordered to cease production and business, be suspended or revoked license or business license, and be imposed a fine of not less than 50000 yuan but not more than 200000 yuan by the local authority. When the violation of public security administration is constituted, the public security organ shall impose a penalty.

行政责任:《中华人民共和国突发事件应对法》第六十四条有关单位有下列情形之一的,由所在地履行统一领导职责的人民政府责令停产停业,暂扣或者吊销许可证或者营业执照,并处五万元以上二十万元以下的罚款;构成违反治安管理行为的,由公安机关依法给予处罚:(一)未按规定采取预防措施,导致发生严重突发事件的;

3. Criminal Liabilities

Under Article 330 of Criminal Law, whoever, in violation of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases, refuses to perform the preventive and control measures and thus causes the spread or a grave danger of the spread of A-category infectious disease shall be sentenced to fixed term imprisonment of not more than 3 years or criminal detention; when the consequences are especially serious, he shall be sentenced to fixed term imprisonment of not less than 3 years but more than 7 years.

刑事责任:《中华人民共和国刑法》第三百三十条规定“违反传染病防治法的规定,有下列情形之一,引起甲类传染病传播或者有传播严重危险的,处三年以下有期徒刑或者拘役,后果特别严重的,处三年以上七年以下有期徒刑,拒绝执行卫生防疫机构依照传染病防治法提出的预防、控制措施的。单位犯前款罪的,对单位判处罚金,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依照前款的规定处罚。”

Conclusion

If you are not in a special sector, when your boss asks you back to work during this extended holiday, you have every reason to refuse.

1. Record the conversation or take the video.

2. Call and report to the local Emergency Management Bureau.

3. Call your local government.

4. Call 110.

Anyway, take some actions to protect yourself and others.

If you have more questions about China labor/employment laws, welcome to contact me.